本报讯 因疫情影响,2020年度的少数民族语电影译制工作被迫暂停。随着疫情逐步得到控制,各行各业也开始有序复工。为了保证年度译制数量,补齐延期的进度,为广大群众及时送上更多更好的少数民族语译制作品,广西电影集团少数民族语电影译制中心合理安排,做好防护,誓要追上目标进度。
民语译制是一项多人配合的工作,为克服疫情不利因素,继续做好译制工作,译制中心针对不同的配音队伍研究不同的配音工作方案,为他们提供更好的防护服务和物资,全力做好配音人员的衣食住行等后勤保障工作,免除他们的后顾之忧。中心同志携手都安配音演员,以“时不我待,只争朝夕”的奋斗精神,加班加点,积极投入到紧张的译制工作中。
民语译制中心和配音演员多年来始终坚持以丰富各少数民族群众精神文化生活为己任,克服困难,永不停歇,想方设法通过高质量译制各类故事片和科教片,为全区少数民族群众源源不断输送“精神食粮”,打造“精神家园”。
此次译制的影片为都安壮语的《天福山起义》、《决战狂沙镇》和《使徒行者》。
(支乡)
手机扫一扫阅读